用戶登錄

中國作家協會主管

圖書的“超級暢銷”“名人推薦”及其他

來源:解放日報 | 許民彤  2019年06月27日07:50

如今,走進書店拿起一本書,常會看到書上的腰封,還有上面幾乎“閃瞎”眼睛的文案:要么超級暢銷,要么一堆名人推薦,“暢銷XXX萬冊!”“XXX推薦!”語句浮夸到頗似電線桿上貼的小廣告,有讀者干脆把這種腰封叫作“妖封”,極言其有多么討人嫌,建議大家丟掉了事。

某讀書網站上有一個名叫“恨腰封”的小組,名字簡單犀利,意思明確:拿起一本心儀的好書,常會被橫亙(亦有豎立)的腰封倒了胃口……

哪些圖書腰封倒了讀者的胃口?比較常見的是濫用名人推薦。筆者聽一位出版社編輯說,有些腰封經常密密麻麻擠著五六個知名推薦人的名字,“莫言得諾獎后,在腰封上的出鏡率一下高了許多”。

還有的腰封文案腦洞巨大,比如某本書的腰封印有“喬布斯托夢說好”字樣,另一本作品不甘落后,印有“托夢推薦|托爾金 還珠樓主 王度廬 古龍”。

如今,那些文案浮夸、質量欠佳、畫蛇添足、不方便攜帶、破壞書的整體藝術設計感的腰封,已引起讀者普遍反感,有人憤然斥之為“那些不是圖書腰封,簡直是‘妖封’!”

其實,所謂“腰封”,即新書出爐時,按照圖書裝幀藝術設計,在封面包上一條或橫或豎的腰帶狀紙條,印有與圖書相關的宣傳及推介性圖文,也稱書腰。腰封是自上世紀90年代從日本傳入我國的,目前在圖書出版、裝幀藝術中已成風尚。作為圖書的附屬品,好的腰封是圖書裝幀的一部分,再加以對書籍內容介紹的簡潔、準確、靈動,不僅可以方便讀者選購圖書,而且還成為書籍整體審美的一部分。

“書腰制作在于吊人胃口。”日本暢銷書推手井狩春男的這句話,時下正成為一些出版商、圖書策劃者、出版人以及著者的必修課,但深得其要領之余,也難免有人把好經念歪,他們絞盡腦汁地在此方寸之地搜集天下各種驚跳之語,推薦的推薦,導讀的導讀,盡可能拉來耳熟能詳的名人撐“腰”,有的腰封甚至將名人名字印得比作者名字還大,新人則借助名人“攀龍附鳳”,名人不甘寂寞或情非得已地“捧場”,用五花八門、華而不實來形容,一點也不為過。不少圖書腰封愈來愈脫離圖書文化藝術的設計范疇,而逐漸變成被濫用的營銷工具、廣告標識、炒作媒介,成了赤裸裸低品質的招徠與吆喝。

前述的“恨腰封”小組,其主要任務就是批評一些推介文字與實際圖書情況不符的純廣告性質腰封。當然,讀者大眾的反應也說明問題,不少人表示看到惡心腰封反而斷了買書的欲望,或者買來書后第一件事,便是把腰封毫不留情地撕掉,扔進垃圾桶。無法接受這樣的腰封,有時是源自廣告文字令人心生厭煩——一冊明明是肥皂劇本質的圖書,卻要打著好萊塢史詩來賣,實在不厚道。

紛紛擾擾的腰封,也從一個側面反映了如今出版界的浮躁風氣,對于真正的愛書人,這樣的書品在包裝上就已不啻為災難。泛濫的腰封,也讓筆者聯想到蘭姆在《讀書漫談》(選自《伊利亞隨筆選》)中說到他的讀書經驗:有一些東西,雖然有書的外表,卻不能把它們當作書看,每當看到那些披著書籍外衣的東西,高踞在書架之上,就禁不住怒火中燒,它們是一些衣冠楚楚的欺世盜名之輩,恨不得把它們身上的那些非分的裝裹統統扒下來。如果作品本身膾炙人口,它的外表如何并不重要。從某些方面說,愈是好書,對于裝幀的要求就愈低,把一部莎士比亞或彌爾頓的作品打扮得花花綠綠,則是一種紈绔子弟習氣……

華而不實、夸大其詞,讓人困惑反感、背棄閱讀精神和靈魂的腰封,不要也罷。

体彩p5和值走势图带连线图表